Tuesday, 2 June 2015

金曜日のおはよう (Kinyoubi no Ohayou) อรุณสวัสดิ์วันศุกร์

おはようのオーディションして
Ohayou no AUDITION (odishon) shite
ออดิชั่นสำหรับคำว่า"อรุนสวัสดิ์"

髪型もバッチリOK
Kami gata mo bacchiri OK
เสื้อผ้าห้าผมก็เพอร์เฟคแล้ว, OK

金曜日は頑張らなくちゃ
Kin'youbi wa ganbara nakucha
วันศุกร์นี้ต้องพยายามให้เต็มที่แล้วละ

だって2日会えないからね
Datte futsuka aenai kara ne
ก็เราจะไม่ได้เจอกันตั้ง2เลยวันนี่น่า

8:00 2車両目お気に入りの特等席
Hachiji zerofun nisharyou me okiniiri no tokutou seki
8โมงตรง-อยู่บนตู้รถไฟขบวนที่สองตรงที่นั่งประจำของผม

隣の人眠そうですね そんな日常
Tonari no hito nemu sou desu ne sonna nichijou
คนที่นั่งข้างๆผมช่างดูง่วงนอนเสียเหลือเกิน, มันเป็นวันธรรมดาแบบนั้นเหละ

8:07 開くのは向かいのドア息を呑む
Hachiji nanafun hiraku no wa mukai no doa iki o nomu
8โมง7นาที ประตูตรงข้ามกำลังเปิดออกแล้วนั้นเป็นเหตุทำให้ผมลืมที่จะหายใจ

言いかけてた“その言葉”は今日も逃げた
Iikaketeta "sono kotoba" wa kyou mo nigeta
กำลังจะพูด "คำพวกนั้น" แต่ว่าวันนี้มันก็หนีไปอีกเช่นเคย


きっかけシンプルでいいのに意気地ないな
Kikkake SHINPURU de ii noni ikujinai na
แค่เริ่มบทสนทนาง่ายๆแค่นี้ แต่ผมกลับไม่มีสิ่งที่เรียกว่า "ความกล้า"เลย

勇気のテスト乗り越えなきゃ 逃げるなって…
Yuuki no TEST (tesuto) nori koe nakya nigeru natte...
มันคือบททดสอบที่ผมจะต้องทำมันให้ผ่าน เพราะฉะนั้นเรื่องวิ่งหนีนะ.....

おはようのオーディションして
Ohayou no AUDITION (odishon) shite
ออดิชั่นสสำหรับคำว่า"อรุนสวัสดิ์"
 

弱虫な自分に勝って
Yowamushi na jibun ni katte
ต้องชนะตัวผมที่ขี้ขลาดให้ได้

金曜日は頑張らなくちゃ
Kin'youbi wa ganbara nakucha
วันศุกร์นี้ต้องพยายามให้เต็มที่
 
だって2日会えないからね
Datte futsuka aenai kara ne
ก็เราจะไม่ได้เจอกันตั้ง2วันเลยนี่นา

 

眠そうな君を見てる
Nemusou na kimi wo miteru
มองดูเธอที่ดูเหมือยจะง่วงนอน

 

それだけで満足しちゃって
Sore dake de manzoku shichatte
แค่นั้นผมก็พอใจแล้ว

 

ダメだって「頑張らなくちゃ」
DAME datte 'ganbara nakucha'
ไม่ได้นะ! ต้องพยายามให้มากกว่านี้แล้วละ

 

そっと声に出してみた
Sotto koe ni dashitemita
แล้วก็ลองพูดกับตังเองเบาๆอีกที

8:00 2車両目座られてた特等席
Hachiji zerofun nisharyou me suwarareteta tokutou seki
8โมงตรง-บนรถไฟขบวนที่2 แต่ดูเหมือนว่าที่ผมจะมีคนมาแย่งไปแล้วละ

 

ついてないな 空模様まで泣きそうです
Tsuitenai na sora moyou made naki sou desu
ซวยชะมัดเลยแหะขนาดท้องฟ้ายังดูเหมือนจะร้องให้เลย
 

8:07 準備まだ、ちょっと待ってドキドキが…
Hachiji nanafun junbi mada, chotto matte DOKIDOKI ga...
8โมง7นาที เดี๋ยว!ผมยังไม่ได้เตรียมตัวเลยส่วนหัวใจก็ยังเต้นตุบตับอยู่เลย

 

震え混じり“その言葉”はかき消された
Furue majiri "sono kotoba" wa kakikesareta
ระหว่างที่ยืนตัวสั่น"คำพูดนั้น"ก็ถูกลบออกไปทันที

 

雨宿り立ち尽くす僕に「傘をどうぞ」
Amayadori tachitsukusu boku ni 'kasa wo douzo'
ในขณะที่ยืนหลบฝนอยู่ก็มีเสียงที่ส่งมาถึงผมว่า"นี่ร่มคะ"
 

 

君は少し恥ずかしそうに下を向いた
Kimi wa sukoshi hazukashi sou ni shita wo muita
เธอดูเขินอายและก้มหน้าลง

 

「ありがとう」震えていた
'Arigatou' furueteita
ผมบอก"ขอบคุณนะ"ด้วยเสียงสั่นๆ

 

練習してない言葉言えたから頑張らなくちゃ
Renshuu shitenai kotoba ieta kara ganbara nakucha
คำที่ไม่ได้ซ้อมไว้แต่ในเมื่อพูดออกไปแล้วต้องพยายามกว่านี้แล้วละ
 

 

だって2日会えないからね
Datte futsuka aenai kara ne
ก็เราจะไม่ได้เจอกันตั้งสองวันนี่น่า

 

大好きな君を見てる
Daisuki na kimi wo miteru
จ้องมองเธออันเป็นที่รัก

 

それだけじゃ満足しなくて
Sore dake ja manzoku shinakute
แค่นั้นมันไม่พอหรอก

 

月曜日頑張らなくちゃ
Getsuyoubi ganbara nakucha
วันจันทร์ก็ต้องพยายามแล้วละ

 

そっと声に出してみた
Sotto koe ni dashitemita
แล้วก็ลองพูดกับตังเองเบาๆอีกที
 

 

夢では自然に話せるのに
Yume de wa shizen ni hanaseru noni
ถึงในฝันผมสามารถพูดกับเธอได้แบบปกติ

 

勇気のテスト乗り越えるから少し待ってて
Yuuki no TEST (tesuto) norikoeru kara sukoshi mattete
ผมจะผ่านบททดสอบความกล้านี้ไปให้ได้ เพราะฉะนั้นรอก่อนนะ
 

 

おはようのオーディションして
Ohayou no AUDITION (odishon) shite
I’ve put my everything into prepping this one crucial “Good Morning!”
ออดิชั่นสำหรับคำว่า"อรุณสวัสดิ์"

 

髪型もバッチリOK
Kami gata mo bacchiri OK
เสื้อผ้าหน้าผมก็เพอร์เฟคแล้ว, OK

 

8:07に君を待ってる
Hachiji nanafun ni kimi o matteru
ยืนรอเธอตอน8โมง7นาที

 

だって今日は言えるから
Datte kyou wa ieru kara
เพราะว่าวันนี้ต้องพูดออกไปให้ได้

 

おやすみも言いたいけれど ちょっと待って
Oyasumi mo iitai keredo chotto matte
จริงๆแล้วก็อยากบอกว่า"ฝันดีนะ"แต่... เดี๋ยวก่อนนะ!!
 

 

大好きな言葉なんだ
Daisuki na kotoba nanda
คำพูดที่ผมชอบมากเลยเหละ
 

 

だって君に会えるからね
Datte kimi ni aeru kara ne
เพราะว่าผมได้เจอคุณยังไงละ

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

แหะๆๆภาษามันอาจจะแปลกๆไปหน่อยแต่ก็พยายามแล้ว>< รู้สึกว่าพระเอกเราแอบจิตนิดๆ-.,- 555

ขอขอบคุณเว็บไซ:http://vocaloidlyrics.wikia.com/wiki/%E9%87%91%E6%9B%9C%E6%97%A5%E3%81%AE%E3%81%8A%E3%81%AF%E3%82%88%E3%81%86_(Kinyoubi_no_Ohayou)

เข้าไปดูได้นะเว็บเก่าเจ้าเดิมเราหึๆ
 

 


Monday, 29 December 2014

Ikanaide vocaloid TH

何でもないと口をつぐんだ
nandemonai to kuchi wo tsugunda
I said it was nothing, and shut my mouth.
ผมบอกว่าไม่มีอะไรแล้วก็ไม่พูดอะไร

ホントはちょっと足を止めたくて
HONTO wa chotto ashi wo tometakute
The truth is I kind of want to stop my legs--
จริงๆแล้วผมอยากที่จะหยุดขาของตัวเองเอาไว้สักนิดนึง

だけどもきみは早足ですっと前を行くから
dakedomo kimi wa hayaashi de sutto mae wo iku kara
Even then, since you go straight ahead of me at a quick pace,
แต่ถึงอย่างนั้นเธอก็ยังเดินตรงไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว

ぼくはそれを見つめてる
boku wa sore wo mitsumeteru
I'm staring at that.
ผมกำลังจ้องมองมันอยู่

最終便 きみは乗る ぼくを置いてって
saishuubin kimi wa noru boku wo oitette
You get on the last flight. You're leaving me,
เธอขึ้นไปบนเที่ยวบิดสุดท้าย เธอกำลังทิ้งผมไป

はしりだす ゆっくりと 地面がずれていく
hashiridasu yukkuri to jimen ga zureteiku
And I start to run. The ground is slowly going out of place.
ผมเริ่มที่จะวิ่งและพื้นดินก็เริ่มที่จะไม่คงที่อย่างช้าๆ

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
naichadame naichadame
I shouldn't cry. I shouldn't cry
ผมไม่ควรร้อง ผมไม่ควรร้อง.

でもホントは言いたいよ
demo HONTO wa iitai yo
But the truth is I wanna say it.
แต่ในความจริงผมอยากที่จะพูดว่า

「いかないで」
"ikanaide"
"Don't go."
"อย่าไปนะ"

遠くへと 消えていく ぼくを置いてって
tooku e to kieteiku boku wo oitette
You're vanishing toward the distance. You're leaving me,
เธอหายไปในระยะทางที่ห่างไกล เธอกำลังทิ้งผมไป

もう随分 見えないよ 夜が崩れていく
mou zuibun mienai yo yoru ga kuzureteiku
And I can't see you at all anymore. The night is crumbling.
และผมมองไม่เห็นเธออีกต่อไป คํ่าคืนนั้นกำลังแตกออกเป็นเสี่ยงๆ

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
naichadame naichadame
I shouldn't cry. I shouldn't cry
ผมไม่ควรร้อง ผมไม่ควรร้อง

でもホントは言いたいよ
demo HONTO wa iitai yo
But the truth is I wanna say it.
แต่ในความจริงผมอยากจะพูดว่า

「いかないで」
"Ikanaide"
"Don't go"
"อย่าไปนะ"


祭りも終わればいつもとも同じ
matsuri mo owareba itsumo to onaji
If the festival ends, it'll be the same as always.
ถ้าวันเทศกาลจบล่ะก็ทุกอย่างก็จะกลับมาเป็นเหมือนเดิม

変わらぬ夜が来るんだと知った
kawaranu yoru ga kurunda to shitta
I knew that an unchanging night would come
ผมรู้ว่าคํ่าคืนที่ไม่เปลื่ยนไปจะมาถึง

だけどもきみはいつもよりずっと色っぽく見えて
dakedomo kimi wa itsumo yori zutto iroppoku miete
Even then, you look far more sexy than you usually do
แต่ถึงยังไงเธอก็ดูเย้ายวนกว่าปกติ

ぼくはそれを見つめてる
boku wa sore wo mitsumeteru
and I'm staring at that.
และผมกำลังจ้องมองมันอยู่

時間だけが 過ぎていく ぼくを連れてって
jikan dake ga sugiteiku boku wo tsuretette
Only time is passing. It's taking me with it--
เวลาที่แค่ผ่านไป มันกำลำดึงให้ผมไปกับมันด้วย

帰り道 暗いけれど 一人で大丈夫かな
kaerimichi kurai keredo hitori de daijoubu ka na
Although the way home is dark, I wonder if I'll be alright alone.
แม้ว่าทางกลับบ้านนั้นจะมืดมิด ผมสงสัยว่าด้วยตัวคนเดียวผมจะเป็นอะไรไหมนะ

街灯に 照らされて 影ができている
gaitou ni terasarete kage ga dekiteiru
I'm shined on by the streetlights and shadows are coming out.
ผมถูกแสงสาดส่องโดยไฟบนถนนและเงาก็โผล่ออกมา

一人ぼっちさ
hitoribocchi sa
I'm all alone, see.
ผมมันไม่มีใครนิ

遠くへと 消えていく ぼくを置いてって
tooku e to kieteiku boku wo oitette
You're vanishing toward the distance. You're leaving me,
เธอหายไปในระยะทางที่ห่างไกล เธอกำลังทิ้งผมไป

完全に また今度 夜が滲んでいく
kanzen ni mata kondo yoru ga nijindeiku
And the night is perfectly blurring this time around too.
และในคํ่าคืนนี้ความเบอลของภาพมันก็สมบูรณ์แบบประมาณเวลานี้ด้วย

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
naichadame naichadame
I shouldn't cry. I shouldn't cry.
ผมไม่ควรร้อง ผมไม่ควรร้อง

でもホントは言いたいよ
demo HONTO wa iitai yo
But the truth is I wanna say it.
แต่ในความจริงผมอยากจะพูดว่า


「いかないで」
"ikanaide"
"Don't go."
"อย่าไปนะ"

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
naichadame naichadame
I shouldn't cry. I shouldn't cry.
ผมไม่ควรร้อง ผมไม่ควรร้อง

でもホントは言いたいよ
demo HONTO wa iitai yo
But the truth is I wanna say it.
แต่ในความจริงแล้วผมอยากจะพูดว่า

「いかないで」
"ikanaide"
"Don't go."
"อย่าไปนะ"


อาจจะไม่ได้ดีเท่าไหร่แต่ก็พยายามแปลมันจากคำแปลภาษาอังกฦษแล้วมันอาจจะไม่ได้ตรงเป๊ะเพราะมีการปรับเปลี่ยนนิดหน่อยให้มันพอให้ฟังดูเป็นภาษาคนหน่อยไม่งั้นอ่านไปเดี๋ยวได้งงกันทั้งคนอ่านและคนแปลแต่ในภาษาญี่ปุ่นมันอาจจะไม่ได้ตรงแต่ก็ได้แค่นี้และหวังว่ามันจะมีประโยชน์นะขอรับ ^_____^

Thank you for the Original site for Japanese/Romanji/English lyrics at http://vocaloidlyrics.wikia.com/wiki/%E3%81%84%E3%81%8B%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%A7_(Ikanaide)